ネコのようにくらす-老子:第53章 尻尾立てて自信持って歩くんよ

ネコのようにくらす-老子:第53章 尻尾立てて自信持って歩くんよ


使我介然有知 行於大道 唯施是畏
大道甚夷 而民好径
朝甚除 田甚蕪 倉甚虚
服文綵 帯利剣 厭飲食 財貨有余
是謂盗夸 
盗夸 非道也哉


〈核心のだいたい訳〉

私に少しでも知恵があるなら、大道を行くに、わき道にそれることを恐れる。
大道はとても平坦なのに、人は小道を歩きたがる。
宮廷はとても清められているが、田畑はとても荒れはてている。
食糧倉庫はとても空である。しかし、人は綺麗な服を着て、立派な名剣を帯び、大いに飲み喰らい、余るほど財貨を保有する。
これを盗人のおごりという。
盗人のおごりとは、道にはずれたことである。


道をマスターしたいって?
本気か?本気なら簡単。
しっかりとした知識を持った者は、大道を歩くもの。
道の真ん中を歩くこと。
端っこをこそこそ歩くより格好いいやろ。
それなのに小道をこそこそ行くんよ。
歩く道を決めたなら、真ん中を胸張って歩いてみ。
変に着かざる必要もなくなるわ。

尻尾立てて自信持って歩くんよ

【心穏やかに暮らすの動画、おすすめ動画はこちら】


 

【スポンサーサイト】



中医学を学んで、健康と美容を♪
中国医学を学ぶならこちらへ→中国医学協会 中国医学講座

中医師今中の動画はこちら

 

コメント