ネコのようにくらす-老子:第31章 怒るときはクールに怒る

ネコのようにくらす-老子:第31章 怒るときはクールに怒る


夫兵者不祥之器 物或悪之 故有道者不処
君子居則貴左 用兵則貴右
兵者不祥之器 非君子之器
不得已而用之 恬淡為上
勝而不美 而美之者 是楽殺人
夫楽殺人者 則不可以得志於天下矣
吉事尚左 凶事尚右
偏将軍居左 上将軍居右 言以喪礼処之
殺人之衆 以哀悲泣之 戦勝 以喪礼処之


〈核心のだいたい訳〉

軍事というものは不吉な器であるから、君子はつかうべきではない。やむを得ない場合、もし使うなら、執着なくあっさり行う。勝っても喜ばず、美徳にしない。これを美徳とするのは、人を殺めることを楽しみとしていること。人を殺めることを楽しみとしている者は人の上に立てない。


怒ってもええかって?
そりゃ怒ってもええけど。
怒るときは冷静な時にだけやで。
怒って相手をやり込めても、絶対喜ばんようにな。
そんな奴友達になりたくないやろ。
怒ったあとは、相手と同じくらい反省するんやで。


怒るときはクールに怒る

【読者登録はこちらへ】


 

【スポンサーサイト】



中医学を学んで、健康と美容を♪
中国医学を学ぶならこちらへ→中国医学協会 中国医学講座

中医師今中の動画はこちら

コメント